На лекции обучающиеся 1 курса направления подготовки «Педагогическое образование» узнали много нового о том, почему славянские языки очень похожи друг на друга. О.А. Храстинова подробно рассказала об истории славянских языков, а также о явлении интерференции, отражающей последствия влияния одного языка на другой. Лектор подчеркнула, что в славянских языках, в частности в русском и словацком, встречается много слов и словосочетаний, которые имеют внешнюю схожесть с тем или иным фактом родного языка, но отличаются от него семантически, грамматически, стилистически и т.д., поэтому способны вызвать ошибку в использовании в иностранном языке: так, словацкое ужасный человек значит хороший человек.
Студентка 1 курса Вера Захарова: «Лекция была невероятно интересной и информативной. Мы с огромным интересом слушали и узнали столько нового и полезного. Меня по-настоящему увлекло изучение нюансов и тонкостей значения слов – это было поистине очень интересно. Благодарим за столь полезное мероприятие».