Главная  /  Новости  /  Международное  /  Молодой врач родом из Таджикистана рассказал, почему решил остаться в России

Молодой врач родом из Таджикистана рассказал, почему решил остаться в России

12.03.2024
Категории: Международное.

Учиться и жить в России — несмотря на все санкции и запреты, интересно и здорово. Об этом на встрече Президента РФ Владимира Путина с участниками Всемирного фестиваля молодежи говорили молодые врачи из Бельгии и Египта, священник из Сербии, студент из Мексики и многие другие иностранцы, приехавшие на международный форум. Интересно и учиться, и жить иностранцам и в Чувашии. О некоторых из них, выбравших нашу республику своей второй родиной, «СЧ» уже писала. А сегодня герой нашего рассказа — заведующий терапевтическим отделением № 1 первой поликлиники Новочебоксарской городской больницы, врач-терапевт Мамурджон Нематов.

Молодой врач-терапевт Мамурджон Нематов настолько хорошо зарекомендовал себя, что в свои 29 лет уже заведует отделением врачей общей практики в Новочебоксарской городской больнице. В отделении — 10 участков, которые обслуживают более 16 тыс. человек. Фото из домашнего архива Мамурджона Нематова.

— Здравствуйте, Мамурджон Якубович. Как красиво звучит ваше имя. А что оно означает?

— Мамур — администратор, руководящий человек, что-то вроде главы администрации.

— Ну, значит, вы — человек дела. А какими судьбами вы оказались в Чувашии?

— Приехал из Таджикистана в 2012 году из провинциального городка Истаравшан Согдийской области. Стал учиться в Чувашском государственном университете. Окончил медицинский факультет по специальности «Лечебное дело». В 2019 году поступил в ординатуру. Затем устроился в Новочебоксарскую городскую больницу врачом-терапевтом, где работаю уже пятый год. В 2020-м получил гражданство Российской Федерации, так что теперь я — россиянин.

— Тяжело ли иностранцам учиться здесь?

— Учиться на медфаке — дело нелегкое для любого человека, кто решил стать врачом. Но, конечно, выходцам из других стран получать образование труднее, хотя бы потому, что приходится преодолевать языковой барьер. Все-таки в Таджикистане русский считается иностранным языком, как английский или немецкий. В школе, где я учился, его преподавали только два раза в неделю. Поэтому, когда я приехал, поначалу испытывал сложности. Я все прекрасно понимал, но говорить на русском, высказывать свое мнение стеснялся — не было опыта общения. Но потихоньку, примерно через полгода, все наладилось. Преподаватели у нас были требовательные, но при этом всегда относились к нам с пониманием. Я ни разу не пожалел, что учился в ЧГУ, и до сих пор с большой благодарностью отношусь к университету.

— Студенческая жизнь была интересной?

— Мы всегда были чем-то заняты. Помимо учебы и практики, которая началась уже на первом курсе, активно занимались общественными делами. Я всегда с удовольствием участвовал в соревнованиях по настольному теннису, волейболу и другим видам спорта. Жили в общежитии, и все дружили.

— Что было самое сложное в годы учебы, а что приносило особенную радость?

— Ответ на оба вопроса связан с одним и тем же периодом студенческой жизни — сессией. Это очень напряженное время, когда готовишься, переживаешь, нервничаешь. Порой приходилось идти на пересдачу. Но когда ты сдавал экзамен — это было самое радостное чувство, я выходил из университета счастливый.

— Дома переживали за вас?

— Конечно. Каждый день был с родителями на связи. Они поддерживали меня и финансово, и морально, и контроль с их стороны был самый строгий. Понять их можно: сын уехал учиться в другую страну, они очень переживали, постоянно звонили.

— Вы один в семье? Ваши родители медики?

— У меня есть братья, сестры, всего нас у родителей четверо, я второй по старшинству. Я — первый медик в семье. Были случаи, когда близкие тяжело болели, а врачей не хватало. Тогда, еще школьником, я решил, что стану лечить людей. К этому целенаправленно шел, усиленно готовился.

— Наверное, скучаете по родным краям. Какой ваш город по сравнению с Новочебоксарском, Чебоксарами?

— Мой город находится на севере Таджикистана, он хоть и небольшой, меньше Чебоксар, но с древнейшей историей. Там много достопримечательностей и старинных памятников. Мне радостно приезжать в родные места в отпуск или на праздники. Но теперь мой дом и работа в Чувашии, поэтому меня точно так же тянет назад. В Истаравшане я вырос, но здесь получил профессию и обосновался со своей семьей.

— Легко было найти друзей в Чувашии?

— Я по жизни очень общительный и открытый человек, поэтому легко схожусь с людьми независимо от их национальности. И, конечно, следуя таджикской и русской поговорке, всегда думаю, прежде чем что-то сказать или сделать. Поэтому проблем в общении никогда не было ни с русскими, ни с чувашами, хорошо общался со студентами из Туркмении, Кыргызстана. Со многими бывшими однокурсниками до сих пор поддерживаю связь. К тому же стены ЧГУ не отпускают — я работаю там по совместительству преподавателем. И очень рад этому. Преподаю на старших курсах медфака. Студенты там, можно сказать, без пяти минут врачи, поэтому с ними очень интересно, хочется их вдохновить, передать свой пусть пока небольшой, но все же опыт. Знаю, что в студенческие годы даже отличники робеют, ребята часто сомневаются в своих силах, боятся начинать работать, и их нужно подбадривать.

— Начало вашей работы в поликлинике пришлось на непростое время…

— Да, была пандемия. В октябре 2019-го я устроился, а через три-четыре месяца все началось. Практически в течение полугода с утра до вечера мы обслуживали вызовы людей с признаками ОРВИ и коронавируса. Как и другие мои коллеги, я и не думал о своем здоровье, всеми силами мы старались помочь нашим пациентам.

— У вас наверняка и сейчас напряженный график. Остается время на семью?

— Стараюсь все успевать. Мне сейчас 29 лет, у меня двое маленьких детей. Дочке Мехроне — три года, сыну Маруфу — нет и годика. С ними рядом моя супруга, пока в декретном отпуске. Но она тоже медик и тоже закончила Чувашский госуниверситет.

Доктор Нематов считает, что в Чувашии хорошо не только работать, но и жить с семьей. Фото из домашнего архива Мамурджона Нематова/

— И все же почему решили остаться в Чувашии? Многие молодые люди стараются уехать в мегаполисы.

— Я живу в Чувашии 12 лет, и мне здесь нравится. Честно говоря, сразу после окончания вуза были мысли набраться чуть-чуть опыта и уехать в крупный город. Но меня так тепло приняли коллеги, руководство организации. Кроме того, хорошо поддержали как молодого специалиста. Ну а когда есть все условия для жизни и работы, и коллектив такой замечательный, зачем ехать куда-то еще. Я люблю свою работу.

— Какие традиции сложились здесь у вашей семьи?

— В свободное от работы время мы любим все вместе гулять, знаем все детские игровые площадки в округе. Любим ходить в Ельниковскую рощу, дети в восторге от зооуголка. Приятно гулять и по Чебоксарам — хорошо в парках, на заливе, на Московской набережной…

— Какие гостинцы везете обычно из Чувашии в Таджикистан?

— Ну конечно, сладости. В Чувашии — самые вкусные конфеты, так говорят все мои родные дома и всегда их ждут.

— Готовите ли вы здесь что-то из таджикской национальной кухни?

— С удовольствием готовлю наш знаменитый плов. Угощал и своих друзей, и коллег. Всем понравилось.

— И вправду таджикский плов очень вкусный. Есть у вас мечта?

— Сначала хотел стать врачом. В Чувашии моя мечта осуществилась. Теперь мечтаю, чтобы дети выросли здоровыми и, как и я, нашли свой путь в жизни. Мы получили материнский капитал и сертификат по программе «Молодая семья», так что надеюсь на скорое новоселье.

— Спасибо за интервью!

— Крепкого здоровья вам и читателям «Советской Чувашии»!

ОТДЕЛЬНЫЙ ВОПРОС

«Есть ли что-то схожее у чувашей и таджиков?» — спросили мы во время беседы у доктора Нематова.

«Да, и мне приятно подмечать это, — ответил Мамурджон Якубович. — Это и крепкие семейные узы, и уважение к старшим, и трудолюбие. Некоторые слова на таджикском и чувашском языках звучат очень похоже. Например, «время» по-чувашски — «в?х?т», по-таджикски — «ва?т», «свадьба» у вас — «туй», а у нас — «т?й». У вас традиционное блюдо называется «ш?рпе», а у нас «ш?рбо». И мне нравится, как в Чувашии его делают из баранины и говядины. Многому учусь и у своих пациентов. Бабушки часто летом живут в деревне, а зимой приезжают в город. И когда приходят на прием, то начинают говорить на чувашском языке, и в целом я даже могу понять, о чем идет речь».

Елена ТРЫ. Газета “Советская Чувашия”. 2024. 12 марта.